玛莎·戴蒙德
Overview
在超过六十年的艺术生涯中,玛莎·戴蒙德发展出一种独特的创作体系,探索抽象与城市景观之间富有活力的空间。她创作于大尺幅画布、板上油画的小型习作以及版画之间,通过将城市建筑熟悉的几何结构提炼为大胆却又精心构成的笔触,逐渐形成了自己的艺术语言。她的作品以对抽象艺术语言与观念的深刻投入而著称,这种特质反映了她在20世纪下半叶的纽约所处的前卫艺术运动实验氛围中的成长背景。尽管她的创作常常源自纽约市中心令人眩晕的高度与坚硬的轮廓,她所描绘的形式却具有一种熟悉性与普遍性,超越了具体的地理位置,引导观者超越再现本身,去感受作品的绘画性特质——结构、光线与色彩。通过为现代都市重新诠释风景画传统,戴蒙德的作品既捕捉了城市世界的速度感,也呈现出其形式上的美感。
从20世纪60年代末开始,戴蒙德活跃于与“纽约画派”相关的诗人和艺术家圈子之中,并成为其中的重要一员。1969年搬入位于包厘街的一间阁楼后,她窗外的城市景观成为持久的灵感来源。在其职业生涯早期,她吸收了抽象表现主义与抒情抽象的影响;到了20世纪70年代,她已发展出一种鲜明的绘画语言:厚重的颜料堆积(肌理化笔触)以沟槽与点状的方式排列,构成对人造结构的图像——如棚屋、塔楼、支架与干草堆——这些形象被孤立地置于以铝板为底材绘制的对比背景之中。随着时间推移,戴蒙德逐渐建立起一套反复出现的母题体系,主要由她所称的“建筑性与原型性形式”构成。正如她所言:“我通常着迷于人类建造的空间。” 到了20世纪80年代初,这些原型形式发展为明确的城市具象图像,呈现在画布上,也成为她最具辨识度的作品。
在超过六十年的艺术生涯中,玛莎·戴蒙德发展出一种独特的创作体系,探索抽象与城市景观之间富有活力的空间。她创作于大尺幅画布、板上油画的小型习作以及版画之间,通过将城市建筑熟悉的几何结构提炼为大胆却又精心构成的笔触,逐渐形成了自己的艺术语言。她的作品以对抽象艺术语言与观念的深刻投入而著称,这种特质反映了她在20世纪下半叶的纽约所处的前卫艺术运动实验氛围中的成长背景。尽管她的创作常常源自纽约市中心令人眩晕的高度与坚硬的轮廓,她所描绘的形式却具有一种熟悉性与普遍性,超越了具体的地理位置,引导观者超越再现本身,去感受作品的绘画性特质——结构、光线与色彩。通过为现代都市重新诠释风景画传统,戴蒙德的作品既捕捉了城市世界的速度感,也呈现出其形式上的美感。
从20世纪60年代末开始,戴蒙德活跃于与“纽约画派”相关的诗人和艺术家圈子之中,并成为其中的重要一员。1969年搬入位于包厘街的一间阁楼后,她窗外的城市景观成为持久的灵感来源。在其职业生涯早期,她吸收了抽象表现主义与抒情抽象的影响;到了20世纪70年代,她已发展出一种鲜明的绘画语言:厚重的颜料堆积(肌理化笔触)以沟槽与点状的方式排列,构成对人造结构的图像——如棚屋、塔楼、支架与干草堆——这些形象被孤立地置于以铝板为底材绘制的对比背景之中。随着时间推移,戴蒙德逐渐建立起一套反复出现的母题体系,主要由她所称的“建筑性与原型性形式”构成。正如她所言:“我通常着迷于人类建造的空间。” 到了20世纪80年代初,这些原型形式发展为明确的城市具象图像,呈现在画布上,也成为她最具辨识度的作品。
凭借夸张的笔触、鲜明的色彩以及带有主观性的具象方式,戴蒙德的绘画呈现出许多新表现主义的特征,但她本人拒绝这一标签,强调自己的作品关注的是“感知”,而非情感的直接宣泄。她常以宏大的尺度作画,并采用贴近视觉边界的构图方式,来模拟人类观看的局限,从而描绘一种具身的城市体验:摩天大楼高耸入云,甚至超出画面的上边缘;或建筑的转角在夜色中逐渐消融。她以捕捉观看与生活于城市之中的本质体验而著称。正如评论家乔纳森·格里芬(JonathanGriffin)所写:“弗兰克·奥尔巴赫(Frank Auerbach)之于坎登镇,克洛德·莫奈(Claude Monet)之于巴黎,乔治·德·基里科(Giorgio de Chirico)之于意大利各地的广场,戴蒙德之于曼哈顿亦如是。这些艺术家并不执着于对建成环境的细致记录,而更关注传达作为每日穿行其间的城市 居民的感受。戴蒙德所描绘的,是纽约的感受。”
正如戴蒙德所说:“我的绘画史就是不断解决问题的过程。”在她的创作核心,是关于艺术创作行为本身的一系列问题。正如艺术家所解释的:“如果我表达了什么,那就是笔触如何运作。[……]我找到了将我所相信的东西附着在图像之上的方式。在我的作品中,关键在于‘绘画’这一行为本身。” 正如列维·普罗姆鲍姆(Levi Prombaum)与艾米·史密斯-斯图尔特(AmySmith-Stewart)所指出的: “戴蒙德艺术中那种迅捷的感受源于缓慢的观看”,而她也在不同媒介与技法中严谨地反复锤炼个体的感知。戴蒙德对建成空间的描绘——既明亮又富有抒情性,并充满持续运动的张力——掩映了其劳动密集的创作过程,这一过程以对材料、手势以及笔触可能性的细致关注为特征。对她而言,城市是一种媒介,用以探索绘画本身。从20世纪80年代末开始,戴蒙德将其建筑题材作品中的绘画激情转移到一组新的抽象绘画之中。在其余下的艺术生涯里,纯粹的抽象始终与城市景观并行发展:从20世纪90年代充满欢愉的、由纯粹色彩与手势构成的画面,逐渐演变为21世纪初更为克制的单色构图。这些后期作品由孤立且反复的手势与形式构建而成,但依然保有强烈的现象学在场感,既能唤起高层建筑的几何结构,也让人联想到古代建筑的基本形态。正如格蕾丝·格鲁克(Grace Glueck)所观察到的,戴蒙德以“最为基本的绘画语言处理历史与人类灵魂”。纵观其全部创作,戴蒙德将具有普遍性与历史回响的形式加以编排,转化为一场持续的探索——关于记忆、时间,以及用她自己的话来说的“无限”,这一切都通过笔触不断被追寻与实现。
玛莎·戴蒙德(1944–2023)出生于纽约市,并在那里生活和工作了其大部分人生。她于1964年获得明尼苏达州卡尔顿学院(Carleton College)文学学士学位,并于1965年毕业于巴黎法语联盟( Alliance Française de Paris)。在巴黎生活一段时间后,她返回纽约,并于1969年获得纽约大学( New York University)文学硕士学位。1971年至1975年间,她在纽约古根海姆博物馆(Solomon R. Guggenheim Museum)教授版画课程。与她这一代的许多纽约画家一样,戴蒙德与缅因州建立了长期联系——她常在迪尔岛(Deer Isle)度夏,并在斯科希根绘画与雕塑学院(Skowhegan School of Painting and Sculpture)任教,并在该校理事会任职长达36年。2001年,她获得了美国艺术与文学学院(American Academy of Arts and Letters)艺术奖。戴蒙德曾举办过多次重要的机构展览。1988年,她的职业中期回顾展在缅因州布伦瑞克的鲍登学院艺术博物馆(Bowdoin College Museum of Art)举行,同时她的版画作品也在波特兰艺术博物馆(Portland Museum of Art)展出。1989年,她的作品入选惠特尼双年展(WhitneyBiennial),与罗斯·布莱克纳(Ross Bleckner)、艾普丽尔·戈尔尼克(April Gornik)、布莱斯·马登(Brice Marden)和乔尔·夏皮罗(Joel Shapiro)等艺术家一同参展。2004年,她在纽约工作室学校(New York Studio School)举办了一场涵盖三十年创作的回顾展;2023年,她的作品参加了由大卫·萨利(David Salle )策划、于纽约希尔艺术基金会(Hill Art Foundation)举办的群展。2024至2025年,她跨越五十年的回顾展“玛莎·戴蒙德:深时(Martha Diamond: Deep Time)”在缅因州沃特维尔的科尔比学院艺术博物馆(Colby College Museum of Art)与康涅狄格州里奇菲尔德的奥尔德里奇当代艺术博物馆(The Aldrich Contemporary Art Museum)展出。2026年9月,她的作品还将在芬兰坦佩雷的萨拉·希尔登艺术博物馆(Sara Hildén Art Museum)举办展览。戴蒙德的作品被多个重要机构收藏,包括:纽约布鲁克林博物馆(Brooklyn Museum)、纽约古根海姆博物馆(Solomon R. Guggenheim Museum)、纽约市博物馆(Museum of the City of New York)、纽约现代艺术博物馆(Museum of Modern Art)、纽约惠特尼美国艺术博物馆(Whitney Museum of American Art)、波士顿美术馆(Museum of Fine Arts, Boston)、芝加哥艺术学院(Art Institute of Chicago)、休斯敦美术馆(Museum of Fine Arts, Houston)、堪培拉澳大利亚国家美术馆(National Gallery of Australia)以及柏林国家美术馆(National Gallery, Berlin)等。
Watch a video
Technically speaking, Martha’s paintings are up there with the best painters of the time. The paint strokes in her works achieve a sense of tone that can go up against anybody. And on top of that, the imagery is incredibly inventive. Those are the two things about her that make her so good.
— Alex Katz
Artworks
The work is lyrical, light, and imbued with a sense of pleasure, if not a sustained moment of delirium – aspects that give Diamond’s paintings their unique visionary edge.
— Jan Avgikos, Artforum, September 2025